Monday, October 20, 2025

Cultural Footprints in Bali: Day 2 & 3

 



🐚巴厘岛文化足迹(第二、三日游记)

Cultural Footprints in Bali: Day 2 & 3 Reflections

🛵 摩托车上的探索与惊喜

Exploration and Surprises on Two Wheels

在巴厘岛的第二天(昨天),我一早骑着租来的摩托车,前往传说中的华人街。清晨六点多,天已亮,街道尚未拥堵,骑行十分顺畅。抵达时才七点多,商店尚未开门,却遇到一位在店前打扫的长者,果然是印尼华裔。他说自己还能听讲华语,但下一代已渐渐失去这能力。

I set off early on my rented scooter, heading toward Bali’s Chinese district. The streets were quiet and the ride smooth. At around 7 AM, I met an elderly man sweeping in front of his shop—an Indonesian Chinese who still spoke Mandarin. He shared that younger generations could only understand bits of the language.


我问他附近是否有出名的华人咖啡店,他指了几间,说要九点多才开。我便骑车四处逛逛,偶然发现一间挂着小灯笼的早餐档口,老板姓潘,是在地华人,经营已数十年。我点了早餐,后来来了一位不会讲华语的华人顾客,却热情地帮我付了餐费——第一次在巴厘岛感受到华人街的温情,感恩!


👆🏽Nasi Gondo Cik Seng Li

He pointed me to a well-known coffee shop that would open later. While exploring nearby, I stumbled upon a small food stall with lanterns. The owner, Mr. Pan, had been running it for decades. A fellow customer, also Chinese but not Mandarin-speaking, kindly paid for my breakfast. Such warmth—my first taste of Bali’s Chinese hospitality.

☕ 咖啡店与药材铺的故事

Stories from the Coffee Shop and Herbal Store



Coffee Shop

回到华人街,我走进那家名为“绵益”的咖啡店,虽已由巴厘岛人接手,但仍保留了聚会聊天的氛围。隔几间,是叶博孙炎先生的药材店,已有四十多年历史,颇具声望。




👆🏽Chinese Herbal Shop. Owner Mr. Foo

Returning to the district, I visited the “BIAN EK” coffee shop—now run by Balinese locals with a modern twist. Nearby stood Mr. Ye’s herbal medicine shop, a 40-year-old establishment known in the community.

🛕 神庙、纪念馆与雕像

Temples, Memorials, and Monuments



随后我参观了保安宫神庙,建筑宏伟,遇到一对会讲华语的华裔夫妻,热心推荐美食。接着来到巴厘岛反抗殖民纪念馆,资料丰富,令人敬佩当地人的奋斗精神。




🌻The Monument of Balinese Struggle

I visited the grand Bao An Temple and met a Chinese-speaking couple who pointed me to local delicacies. Then came the Anti-Colonial Memorial—a powerful tribute to Bali’s resistance history.


之后,我骑车前往神鹰广场,参观巴厘岛最高雕像(28层楼高),场内展示印度教神话与舞蹈演出,深刻感受到宗教对当地生活的影响。




Next stop: Garuda Wisnu Kencana Cultural Park, home to Bali’s tallest statue. The site showcased Hindu mythology and dance performances, revealing the deep spiritual roots of Balinese life.

🐒 乌鲁瓦图寺的惊魂一刻

A Monkey Mishap at Uluwatu Temple


傍晚我来到乌鲁瓦图寺观赏日落与Kecak舞蹈。工作人员提醒要小心猴子,果不其然,我的眼镜被猴子抢走!尝试用水果引诱无果,只能无奈放弃。幸好我有备用眼镜,否则夜晚骑车回民宿将是一场灾难。


At sunset, I visited Uluwatu Temple for the Kecak dance. Despite warnings, a monkey snatched my glasses! I tried luring it with fruit, but failed. Thankfully, I had a spare pair—riding back in the dark would’ve been impossible otherwise.


    My glasses snatched by monkey 😅




🌊 海神庙的潮涨潮落

Tanah Lot: Where the Sea Meets Spirit







第三天,我搭网约车前往海神庙(Tanah Lot)。这座16世纪的庙宇建在海边巨岩上,涨潮时被海水包围,落潮时才与陆地相连。等待落潮期间,我与来自波兰、香港、法国、苏拉威西、爪哇岛的旅客交流,分享旅途趣事,收获满满。





On day three, I visited Tanah Lot—an iconic temple perched on a rock surrounded by sea during high tide. While waiting for low tide, I mingled with travelers from Poland, Hong Kong, France, Sulawesi, and Java, exchanging stories and insights

🌧️ 雨中抵达乌布

Arrival in Ubud Amidst Rain and Narrow Roads








从海神庙出发,我搭乘网约车前往乌布。途中因大雨与狭窄道路耽误不少时间,抵达时已是傍晚五点。顿时感受到一种截然不同的氛围——街道狭小却人潮涌动,摩托车穿梭其中,仿佛一场流动的交响曲。


After leaving Tanah Lot, I headed to Ubud via ride-hailing. Heavy rain and narrow roads delayed the journey, and I arrived around 5 PM. The atmosphere was strikingly different—tight streets bustling with people and scooters weaving through like a living symphony.


🌍 多元文化的交汇点

A Crossroads of Cultures











街头所见,白种人、黑人、亚洲人络绎不绝,仿佛世界各地的旅人都汇聚于此。餐厅、按摩店、纪念品摊、超市林立,琳琅满目。乌布的热闹不仅来自商业,更来自文化的交融。


I saw people from all walks of life—Caucasian, African, Asian—mingling in the narrow lanes. Restaurants, spas, souvenir stalls, and supermarkets lined the streets. Ubud’s vibrancy stems not just from commerce, but from cultural convergence.


🧘‍♀️ 清凉与虔诚的对比

The Contrast Between Casual and Sacred


外国游客多穿着清凉,享受阳光与自由;而本地人则衣着保守,在庙宇中虔诚祈祷。这种强烈的对比让我思考:乌布究竟是一个放松的度假地,还是一个充满宗教气息的圣地?或许,它正是两者的交汇点。

Tourists dressed lightly, basking in the tropical air, while locals wore modest attire, immersed in spiritual rituals. This contrast made me wonder—Is Ubud a laid-back retreat or a sacred sanctuary? Perhaps it’s both, coexisting in harmony.

🛍️ 街头漫步的观察

Street-Level Observations

我沿着街道慢慢走着,观察每一家店铺的布置与人群的互动。有的店铺售卖手工艺品,有的提供瑜伽课程,有的则是静谧的咖啡馆。乌布的魅力,不在于它的规模,而在于它的细节。

As I strolled through the streets, I noticed the unique setup of each shop and the interactions within. Some sold handmade crafts, others offered yoga classes, and some were quiet cafés. Ubud’s charm lies not in its size, but in its details.

🌄 明日的期待

Anticipation for Tomorrow

今晚,我将在乌布小憩,明天将继续探索这片土地的文化足迹。我想深入了解乌布的艺术村、庙宇仪式,甚至与当地人聊聊他们眼中的乌布。或许,我也会在某个角落,找到属于自己的灵感。

Tonight, I’ll rest in Ubud. Tomorrow, I’ll continue tracing its cultural footprints—exploring art villages, temple rituals, and chatting with locals about their view of Ubud. Perhaps, in some quiet corner, I’ll find my own inspiration.